Un dels gags més celebrats del programa d’humor 'Polònia' és el que, al llarg dels anys, ha ajuntat dos escriptors del tot oposats que, en determinades circumstàncies funcionaven com a duet còmic. Eren Quim Monzó i Pere Gimferrer, caricaturitzats a partir dels tics (en el cas del novel·lista) i de la minuciositat acadèmica (en el cas del poeta que ens ocupa). El personatge Gimferrer parlava amb una llengua tan precisa i ajustada, tan elevada, que fins i tot feia constar ostensiblement, en el discurs, els signes de puntuació que feia servir. Si volia dir, per exemple, «aquest matí, abans d’anar a treballar, he esmorzat una torrada; era de pa de motllo», ho expressava així: «Aquest matí coma abans d’anar a treballar coma he esmorzat una torrada punt i coma era de pa de motllo punt i final». Era la manera que tenien els guionistes del programa de portar al límit tant la fixació per la pulcritud del llenguatge com allò que un crític va definir com «una llegenda composta d’excentricitats fabuloses».
Llimona & vinagre Opinió Basada en interpretacions i judicis de l’autor sobre fets, dades i esdeveniments.
Pere Gimferrer, el poeta que va a la contra
Imposa i desconcerta. Ell mateix afirma que nou de cada 10 persones només entenen una mínima part del que escriu

Pere Gimferrer, al seu despatx del Grupo Planeta. /
El més llegit
- La IA aposta per aquest barri de Barcelona per viure: "On tradició i modernitat es troben"
- Set projectes multiplicaran la potència cultural de Barcelona
- Alliberada la presa espanyola més jove a l’estranger: Fátima Ofkir complia cadena perpètua a Oman per tràfic de drogues
- Mapa del canvi d’hora 2025: quins països canvien a l’horari d’estiu, quins han deixat de fer-ho i on està prohibit
- El terratrèmol ensorra Myanmar entre la desesperació i l’anarquia