Explica l’escriptor Michael Chabon en el seu llibre ‘Pops. Fatherhood in pieces’ que un dia els estava llegint ‘Tom Sawyer’ als seus fills, de set i nou anys, al llit. Cada vegada que apareixia la paraula ‘nigger’ (una cosa així com negrata) suava fred. Instintivament va començar a canviar ‘nigger’ per ‘slave’ (esclau), sense posar al corrent els seus nens de la llicència. Per sort, en aquest llibre del 1876 la paraula, denigrant fins i tot llavors i prohibidíssima ara, només s’utilitzava 10 vegades.
Article de Miqui Otero Opinió Basada en interpretacions i judicis de l’autor sobre fets, dades i esdeveniments.
Roald Dahl reescrit | Las bruixes calbes també es pentinen
Eliminar la paraula ‘esclau’ en un llibre del passat no anul·la ni l’esclavisme que hi havia llavors ni l’esclavisme assalariat que hi ha ara a determinats sectors de la societat

las brujas
Temes:
El més llegit
- Set projectes multiplicaran la potència cultural de Barcelona
- La IA aposta per aquest barri de Barcelona per viure: "On tradició i modernitat es troben"
- Alliberada la presa espanyola més jove a l’estranger: Fátima Ofkir complia cadena perpètua a Oman per tràfic de drogues
- Mapa del canvi d’hora 2025: quins països canvien a l’horari d’estiu, quins han deixat de fer-ho i on està prohibit
- El terratrèmol ensorra Myanmar entre la desesperació i l’anarquia