No sabem que deu tenir el Lliure que atrau les polèmiques com un imant. L’última l’ha provocat Carol López quan va explicar que a la seva nova obra el català era la «llengua del poder». En realitat, a part dels acaloraments tan propis de les xarxes, no hi ha controvèrsia en què rascar. La directora sempre ha barrejat llengües a les seves peces i la nova adaptació de ‘Les amistats perilloses’ no n’és una excepció, tot i que se situï a la França del XVIII.
Crítica de teatre
‘Les amistats perilloses’: la llengua dels embolics
Carol López estrena al Lliure la versió teatral d’aquest clàssic del llibertinatge, amb Mónica López en un brillant paper protagonista

El més llegit
- L'espectacular poble de conte a només 30 minuts de Vic
- ¿Què ha passat a Cornellà? Les claus de l’atropellament múltiple al camp de l’RCD Espanyol
- La gran ficada de pota de Lola Índigo després de l’atropellament a Cornellà: ha hagut de demanar perdó
- Andreu Buenafuente: «A hores d’ara ja no em preocupa aixecar polseguera»
- L'increïble poble de conte a menys de 40 minuts de Manresa