No sabem que deu tenir el Lliure que atrau les polèmiques com un imant. L’última l’ha provocat Carol López quan va explicar que a la seva nova obra el català era la «llengua del poder». En realitat, a part dels acaloraments tan propis de les xarxes, no hi ha controvèrsia en què rascar. La directora sempre ha barrejat llengües a les seves peces i la nova adaptació de ‘Les amistats perilloses’ no n’és una excepció, tot i que se situï a la França del XVIII.
Crítica de teatre
‘Les amistats perilloses’: la llengua dels embolics
Carol López estrena al Lliure la versió teatral d’aquest clàssic del llibertinatge, amb Mónica López en un brillant paper protagonista
El més llegit
- Tres històrics deixen el Balcó Gastronòmic del Port Olímpic
- Com l'escalada ajuda Carlos Soria a sortir de l'accident a 7.700m de fa just un any: “Vaig al rocòdrom a les 7.00 h”
- Tres turistes espanyols moren en un tiroteig al centre de l’Afganistan
- ‘Kind of kindness’, la botifarra de Lanthimos
- Catalunya i Madrid s’allunyen de la productivitat de les regions més riques