Tergiversar o redefinir el significat de les paraules és un vell joc en el qual la diplomàcia destaca per la seva excel·lència. En uns casos serveix per ocultar les veritables intencions de qui les pronuncia i en d’altres fins i tot resulta útil per fer el contrari del que se sostenia un dia abans. La part dolenta és que avui ja s’ha esgotat la paciència dels que són presos per tontos quan se’ls pretén fer empassar rodes de molí, i són moltes les vies per desmuntar discursos impresentables. I si abans no va colar l’intent de Washington de fer passar el cop d’estat d’Abdel Fattah al-Sisi, a Egipte, per un "pas en la transició cap a la democràcia", per poder saltar-se així la seva pròpia legislació, que li impedeix ajudar un govern colpista; avui tampoc cola l’anunci de la Casa Blanca quan diu que deixarà d’entregar armes a Israel.
CONTEXT
Jocs de paraules
Jesús A. Núñez Villaverde és codirector de l’Institut d’Estudis sobre Conflictes i Acció Humanitària
La recent votació a l’Assemblea de l’ONU a favor de convertir Palestina en membre de ple dret només satisfà els que s’acontenten amb els símbols

El més llegit
- BCN busca la fórmula per insuflar una nova vida a la seva plaça més dura
- ‘Lock-picking’, el nou sistema per obrir cases sense forçar panys amb què bandes de georgians roben a Espanya
- Mor Montse Guillén, la pionera que va triomfar als EUA amb la cuina catalana
- Europa es resisteix als intents de Trump d’eliminar polítiques d’igualtat
- Pedra angular de la ciència biomèdica a Catalunya